Grand Prix Racing Online Fórum > Bug forum > To long driver name makes mess in polish translation :) Přidat toto téma do svého seznamu ignorovaných Přidat toto téma do svého seznamu sledovaných
Strana [1
Autor Téma: To long driver name makes mess in polish translation :) 11 odpovědí
Grzegorz Ogarek
(Skupina Rookie - 86)



Příspěvky: 199
  Země:
Polsko 
Certifikované: 
Příspěvek se mně líbí (0)   Příspěvek se mně nelíbí (0)
Starý příspěvek #1 přispěno 19 Únor 2019, 13:01:22 Citovat 
It's because to long driver's name and contract 17+17.
Maybe just change "Zost. wyscigów" to "Kontrakt" or "Zost. wysc."

https://i.imgur.com/lpCCn70.png
Florencia Caro
(Skupina Amateur - 69)



GPRO tým
Příspěvky: 17152
  Země:
Argentina 
Certifikované: 
Příspěvek se mně líbí (0)   Příspěvek se mně nelíbí (0)
Starý příspěvek #2 přispěno 19 Únor 2019, 14:08:33 Citovat 
I'll add that that name is not written with an hyphen, it's Miguel Ángel. Doubt it has anything with the problem though :)
Michał Faraś
(Skupina Amateur - 80)



Příspěvky: 802
  Země:
Polsko 
Certifikované: 
Příspěvek se mně líbí (0)   Příspěvek se mně nelíbí (0)
Starý příspěvek #3 přispěno 19 Únor 2019, 14:15:23 (naposledy změněno 19 Únor 2019, 14:16:12 od Michał Faraś) Citovat 
Try change for old style office design. For me mich better... and many even don't know about it.
Also english language version looks much better in this game ;)
Grzegorz Ogarek
(Skupina Rookie - 86)



Příspěvky: 199
  Země:
Polsko 
Certifikované: 
Příspěvek se mně líbí (1)   Příspěvek se mně nelíbí (0)
Starý příspěvek #4 přispěno 19 Únor 2019, 14:29:14 Citovat 
I don't like old style it's like internet explorer 5 ;D
Tomek Kiełpiński
(Skupina Elite)



Příspěvky: 5682
  Země:
Polsko 
Certifikované: 
Příspěvek se mně líbí (0)   Příspěvek se mně nelíbí (0)
Starý příspěvek #5 přispěno 19 Únor 2019, 14:30:41 Citovat 
Quote ( Michał Faraś @ February 19th 2019,14:15:23 )

Try change for old style office design. For me mich better... and many even don't know about it.


Good joke, Michał :-P

Quote ( Michał Faraś @ February 19th 2019,14:15:23 )

Also english language version looks much better in this game ;)


Agree :-)

Quote ( Grzegorz Ogarek @ February 19th 2019,13:01:22 )

Maybe just change "Zost. wyscigów" to "Kontrakt" or "Zost. wysc."


You can write to me directly, you know :-D
I've changed the string to "Kontrakt", let me know if it worked.
Michał Faraś
(Skupina Amateur - 80)



Příspěvky: 802
  Země:
Polsko 
Certifikované: 
Příspěvek se mně líbí (0)   Příspěvek se mně nelíbí (0)
Starý příspěvek #6 přispěno 19 Únor 2019, 14:31:24 (naposledy změněno 19 Únor 2019, 14:31:39 od Michał Faraś) Citovat 
Ohh come on... it was too much insult ;) :P
Grzegorz Ogarek
(Skupina Rookie - 86)



Příspěvky: 199
  Země:
Polsko 
Certifikované: 
Příspěvek se mně líbí (0)   Příspěvek se mně nelíbí (0)
Starý příspěvek #7 přispěno 19 Únor 2019, 14:31:56 Citovat 
Perfect :) I'll remember that, thx Tomek
Maxim Kotov2
(Skupina Elite)



Příspěvky: 1148
  Země:
Ruská federace 
Certifikované: 
Příspěvek se mně líbí (0)   Příspěvek se mně nelíbí (0)
Starý příspěvek #8 přispěno 19 Únor 2019, 16:24:38 (naposledy změněno 19 Únor 2019, 16:27:00 od Maxim Kotov) Citovat 
Quote ( Michał Faraś @ February 19th 2019,14:15:23 )

Also english language version looks much better in this game ;)

I enjoy Pirate version the most.

For example:
Ram Strength need'd: Giv' it a knock
Passin' by: Yer be car'ful
Ballast security: Leav' 't loose
Food eat'n: Nay Hungry
Sail Wear: Min'r tears

P.S. Currently thinking over Oar Merchant selection :)
Lee Ifans
(Skupina Master - 1)



Příspěvky: 3676
  Země:
Venezuela 
Certifikované: 
Příspěvek se mně líbí (0)   Příspěvek se mně nelíbí (0)
Starý příspěvek #9 přispěno 19 Únor 2019, 17:17:14 Citovat 
Pirate language 8)

I remember they made the great Gordon Ashford put that translation together. What a job he did.
Florencia Caro
(Skupina Amateur - 69)



GPRO tým
Příspěvky: 17152
  Země:
Argentina 
Certifikované: 
Příspěvek se mně líbí (0)   Příspěvek se mně nelíbí (0)
Starý příspěvek #10 přispěno 19 Únor 2019, 18:01:25 Citovat 
I do not want to point to anyone in particular, but Pirate translation is a lil outdated *caugh* Max *caugh* Mike :P
Max Watson
(Skupina Elite)



Příspěvky: 5184
  Země:
Anglie 
Certifikované: 
Příspěvek se mně líbí (11)   Příspěvek se mně nelíbí (0)
Starý příspěvek #11 přispěno 19 Únor 2019, 18:14:32 (naposledy změněno 19 Únor 2019, 18:15:03 od Max Watson) Citovat 
Tha' be a nasty cough ye've got thar, youn' Miss. Mayhaps we be makin' ye walk th' plank afore ye be givin' us all th' plague.
Daniel Mason
(Skupina Amateur - 83)



Příspěvky: 5215
  Země:
Spojené státy 
Certifikované: 
Příspěvek se mně líbí (0)   Příspěvek se mně nelíbí (0)
Starý příspěvek #12 přispěno 19 Únor 2019, 18:55:55 Citovat 
Quote ( Max Watson @ February 19th 2019,18:14:32 )

Tha' be a nasty cough ye've got thar, youn' Miss. Mayhaps we be makin' ye walk th' plank afore ye be givin' us all th' plague.


https://giphy.com/gifs/starwars-star-wars-episode-3-3o84sw9C...
Strana [1
Grand Prix Racing Online Fórum > Bug forum > To long driver name makes mess in polish translation :) Přidat toto téma do svého seznamu ignorovaných Přidat toto téma do svého seznamu sledovaných

Odpovědět na toto téma