Grand Prix Racing Online Forum > Bug forum > To long driver name makes mess in polish translation :) Aggiungi questa discussione alla tua lista da ignorare Aggiungi questa discussione alla tua lista da tenere d'occhio
Pagina [1
Autore Topic: To long driver name makes mess in polish translation :) 11 risposte
Grzegorz Ogarek
(Gruppo Rookie - 86)



N° post: 199
  Nazione:
Polonia 
Certificato: 
Post apprezzato (0)   Post sgradito (0)
Vecchio Post #1 Data 19 Feb 2019, 13:01:22 Quota 
It's because to long driver's name and contract 17+17.
Maybe just change "Zost. wyscigów" to "Kontrakt" or "Zost. wysc."

https://i.imgur.com/lpCCn70.png
Florencia Caro
(Gruppo Amateur - 69)



GPRO Crew
N° post: 17140
  Nazione:
Argentina 
Certificato: 
Post apprezzato (0)   Post sgradito (0)
Vecchio Post #2 Data 19 Feb 2019, 14:08:33 Quota 
I'll add that that name is not written with an hyphen, it's Miguel Ángel. Doubt it has anything with the problem though :)
Michał Faraś
(Gruppo Amateur - 80)



N° post: 802
  Nazione:
Polonia 
Certificato: 
Post apprezzato (0)   Post sgradito (0)
Vecchio Post #3 Data 19 Feb 2019, 14:15:23 (Ultima modifica 19 Feb 2019, 14:16:12 da Michał Faraś) Quota 
Try change for old style office design. For me mich better... and many even don't know about it.
Also english language version looks much better in this game ;)
Grzegorz Ogarek
(Gruppo Rookie - 86)



N° post: 199
  Nazione:
Polonia 
Certificato: 
Post apprezzato (1)   Post sgradito (0)
Vecchio Post #4 Data 19 Feb 2019, 14:29:14 Quota 
I don't like old style it's like internet explorer 5 ;D
Tomek Kiełpiński
(Gruppo Elite)



N° post: 5682
  Nazione:
Polonia 
Certificato: 
Post apprezzato (0)   Post sgradito (0)
Vecchio Post #5 Data 19 Feb 2019, 14:30:41 Quota 
Quote ( Michał Faraś @ February 19th 2019,14:15:23 )

Try change for old style office design. For me mich better... and many even don't know about it.


Good joke, Michał :-P

Quote ( Michał Faraś @ February 19th 2019,14:15:23 )

Also english language version looks much better in this game ;)


Agree :-)

Quote ( Grzegorz Ogarek @ February 19th 2019,13:01:22 )

Maybe just change "Zost. wyscigów" to "Kontrakt" or "Zost. wysc."


You can write to me directly, you know :-D
I've changed the string to "Kontrakt", let me know if it worked.
Michał Faraś
(Gruppo Amateur - 80)



N° post: 802
  Nazione:
Polonia 
Certificato: 
Post apprezzato (0)   Post sgradito (0)
Vecchio Post #6 Data 19 Feb 2019, 14:31:24 (Ultima modifica 19 Feb 2019, 14:31:39 da Michał Faraś) Quota 
Ohh come on... it was too much insult ;) :P
Grzegorz Ogarek
(Gruppo Rookie - 86)



N° post: 199
  Nazione:
Polonia 
Certificato: 
Post apprezzato (0)   Post sgradito (0)
Vecchio Post #7 Data 19 Feb 2019, 14:31:56 Quota 
Perfect :) I'll remember that, thx Tomek
Maxim Kotov2
(Gruppo Elite)



N° post: 1148
  Nazione:
Federazione Russa 
Certificato: 
Post apprezzato (0)   Post sgradito (0)
Vecchio Post #8 Data 19 Feb 2019, 16:24:38 (Ultima modifica 19 Feb 2019, 16:27:00 da Maxim Kotov) Quota 
Quote ( Michał Faraś @ February 19th 2019,14:15:23 )

Also english language version looks much better in this game ;)

I enjoy Pirate version the most.

For example:
Ram Strength need'd: Giv' it a knock
Passin' by: Yer be car'ful
Ballast security: Leav' 't loose
Food eat'n: Nay Hungry
Sail Wear: Min'r tears

P.S. Currently thinking over Oar Merchant selection :)
Lee Ifans
(Gruppo Master - 1)



N° post: 3674
  Nazione:
Venezuela 
Certificato: 
Post apprezzato (0)   Post sgradito (0)
Vecchio Post #9 Data 19 Feb 2019, 17:17:14 Quota 
Pirate language 8)

I remember they made the great Gordon Ashford put that translation together. What a job he did.
Florencia Caro
(Gruppo Amateur - 69)



GPRO Crew
N° post: 17140
  Nazione:
Argentina 
Certificato: 
Post apprezzato (0)   Post sgradito (0)
Vecchio Post #10 Data 19 Feb 2019, 18:01:25 Quota 
I do not want to point to anyone in particular, but Pirate translation is a lil outdated *caugh* Max *caugh* Mike :P
Max Watson
(Gruppo Elite)



N° post: 5184
  Nazione:
Inghilterra 
Certificato: 
Post apprezzato (11)   Post sgradito (0)
Vecchio Post #11 Data 19 Feb 2019, 18:14:32 (Ultima modifica 19 Feb 2019, 18:15:03 da Max Watson) Quota 
Tha' be a nasty cough ye've got thar, youn' Miss. Mayhaps we be makin' ye walk th' plank afore ye be givin' us all th' plague.
Daniel Mason
(Gruppo Amateur - 83)



N° post: 5215
  Nazione:
Stati Uniti 
Certificato: 
Post apprezzato (0)   Post sgradito (0)
Vecchio Post #12 Data 19 Feb 2019, 18:55:55 Quota 
Quote ( Max Watson @ February 19th 2019,18:14:32 )

Tha' be a nasty cough ye've got thar, youn' Miss. Mayhaps we be makin' ye walk th' plank afore ye be givin' us all th' plague.


https://giphy.com/gifs/starwars-star-wars-episode-3-3o84sw9C...
Pagina [1
Grand Prix Racing Online Forum > Bug forum > To long driver name makes mess in polish translation :) Aggiungi questa discussione alla tua lista da ignorare Aggiungi questa discussione alla tua lista da tenere d'occhio

Rispondi a questo topic