Grand Prix Racing Online Forumas > Bug forum > To long driver name makes mess in polish translation :) Įtraukti temą tarp ignoruojamų Įtraukti temą į stebimų temų sąrašą
Puslapis [1
Autorius Tema: To long driver name makes mess in polish translation :) 11 atsakymų
Grzegorz Ogarek
(Grupė Rookie - 86)



Žinučių: 199
  Šalis:
Lenkija 
Sertifikuotas: 
Teigiamas įvertinimas (0)   Neigiamas įvertinimas (0)
Sena žinutė #1 parašyta 2019-Vas-19, 13:01:22 Cituoti 
It's because to long driver's name and contract 17+17.
Maybe just change "Zost. wyscigów" to "Kontrakt" or "Zost. wysc."

https://i.imgur.com/lpCCn70.png
Florencia Caro
(Grupė Amateur - 69)



GPRO Komanda
Žinučių: 17148
  Šalis:
Argentina 
Sertifikuotas: 
Teigiamas įvertinimas (0)   Neigiamas įvertinimas (0)
Sena žinutė #2 parašyta 2019-Vas-19, 14:08:33 Cituoti 
I'll add that that name is not written with an hyphen, it's Miguel Ángel. Doubt it has anything with the problem though :)
Michał Faraś
(Grupė Amateur - 80)



Žinučių: 802
  Šalis:
Lenkija 
Sertifikuotas: 
Teigiamas įvertinimas (0)   Neigiamas įvertinimas (0)
Sena žinutė #3 parašyta 2019-Vas-19, 14:15:23 (paskutinis taisymas 2019-Vas-19, 14:16:12, taisė Michał Faraś) Cituoti 
Try change for old style office design. For me mich better... and many even don't know about it.
Also english language version looks much better in this game ;)
Grzegorz Ogarek
(Grupė Rookie - 86)



Žinučių: 199
  Šalis:
Lenkija 
Sertifikuotas: 
Teigiamas įvertinimas (1)   Neigiamas įvertinimas (0)
Sena žinutė #4 parašyta 2019-Vas-19, 14:29:14 Cituoti 
I don't like old style it's like internet explorer 5 ;D
Tomek Kiełpiński
(Grupė Elite)



Žinučių: 5682
  Šalis:
Lenkija 
Sertifikuotas: 
Teigiamas įvertinimas (0)   Neigiamas įvertinimas (0)
Sena žinutė #5 parašyta 2019-Vas-19, 14:30:41 Cituoti 
Quote ( Michał Faraś @ February 19th 2019,14:15:23 )

Try change for old style office design. For me mich better... and many even don't know about it.


Good joke, Michał :-P

Quote ( Michał Faraś @ February 19th 2019,14:15:23 )

Also english language version looks much better in this game ;)


Agree :-)

Quote ( Grzegorz Ogarek @ February 19th 2019,13:01:22 )

Maybe just change "Zost. wyscigów" to "Kontrakt" or "Zost. wysc."


You can write to me directly, you know :-D
I've changed the string to "Kontrakt", let me know if it worked.
Michał Faraś
(Grupė Amateur - 80)



Žinučių: 802
  Šalis:
Lenkija 
Sertifikuotas: 
Teigiamas įvertinimas (0)   Neigiamas įvertinimas (0)
Sena žinutė #6 parašyta 2019-Vas-19, 14:31:24 (paskutinis taisymas 2019-Vas-19, 14:31:39, taisė Michał Faraś) Cituoti 
Ohh come on... it was too much insult ;) :P
Grzegorz Ogarek
(Grupė Rookie - 86)



Žinučių: 199
  Šalis:
Lenkija 
Sertifikuotas: 
Teigiamas įvertinimas (0)   Neigiamas įvertinimas (0)
Sena žinutė #7 parašyta 2019-Vas-19, 14:31:56 Cituoti 
Perfect :) I'll remember that, thx Tomek
Maxim Kotov2
(Grupė Elite)



Žinučių: 1148
  Šalis:
Rusijos Federacija 
Sertifikuotas: 
Teigiamas įvertinimas (0)   Neigiamas įvertinimas (0)
Sena žinutė #8 parašyta 2019-Vas-19, 16:24:38 (paskutinis taisymas 2019-Vas-19, 16:27:00, taisė Maxim Kotov) Cituoti 
Quote ( Michał Faraś @ February 19th 2019,14:15:23 )

Also english language version looks much better in this game ;)

I enjoy Pirate version the most.

For example:
Ram Strength need'd: Giv' it a knock
Passin' by: Yer be car'ful
Ballast security: Leav' 't loose
Food eat'n: Nay Hungry
Sail Wear: Min'r tears

P.S. Currently thinking over Oar Merchant selection :)
Lee Ifans
(Grupė Master - 1)



Žinučių: 3675
  Šalis:
Venesuela 
Sertifikuotas: 
Teigiamas įvertinimas (0)   Neigiamas įvertinimas (0)
Sena žinutė #9 parašyta 2019-Vas-19, 17:17:14 Cituoti 
Pirate language 8)

I remember they made the great Gordon Ashford put that translation together. What a job he did.
Florencia Caro
(Grupė Amateur - 69)



GPRO Komanda
Žinučių: 17148
  Šalis:
Argentina 
Sertifikuotas: 
Teigiamas įvertinimas (0)   Neigiamas įvertinimas (0)
Sena žinutė #10 parašyta 2019-Vas-19, 18:01:25 Cituoti 
I do not want to point to anyone in particular, but Pirate translation is a lil outdated *caugh* Max *caugh* Mike :P
Max Watson
(Grupė Elite)



Žinučių: 5184
  Šalis:
Anglija 
Sertifikuotas: 
Teigiamas įvertinimas (11)   Neigiamas įvertinimas (0)
Sena žinutė #11 parašyta 2019-Vas-19, 18:14:32 (paskutinis taisymas 2019-Vas-19, 18:15:03, taisė Max Watson) Cituoti 
Tha' be a nasty cough ye've got thar, youn' Miss. Mayhaps we be makin' ye walk th' plank afore ye be givin' us all th' plague.
Daniel Mason
(Grupė Amateur - 83)



Žinučių: 5215
  Šalis:
JAV 
Sertifikuotas: 
Teigiamas įvertinimas (0)   Neigiamas įvertinimas (0)
Sena žinutė #12 parašyta 2019-Vas-19, 18:55:55 Cituoti 
Quote ( Max Watson @ February 19th 2019,18:14:32 )

Tha' be a nasty cough ye've got thar, youn' Miss. Mayhaps we be makin' ye walk th' plank afore ye be givin' us all th' plague.


https://giphy.com/gifs/starwars-star-wars-episode-3-3o84sw9C...
Puslapis [1
Grand Prix Racing Online Forumas > Bug forum > To long driver name makes mess in polish translation :) Įtraukti temą tarp ignoruojamų Įtraukti temą į stebimų temų sąrašą

Parašyti žinutę šioje temoje